I found Anthony Burgess’s references to World War II very
off-putting in this book. As part of the
Ludovic treatment, Alex sees films from WWII featuring both German and Japanese
soldiers. However, it isn’t clear that
Alex really understands what he’s seeing. He refers to it by the name “the
1939-45 War,” so he clearly knows the history to some degree (105). Yet later
he refers to a swastika as “that like crooked cross that all the malchicks at
school like to draw” (113). He also uses the words “Nazi” and “Germans,” which
indicates the degree of specificity of his understanding (113). Yet, it feels
as though he lacks a deeper emotional understanding or any sort of empathy
related to the situation. Even while watching atrocities of the Holocaust with “Germans
prodding like beseeching and weeping Jews – vecks and cheenas and malchicks and
devotchkas – into mestos where they would snuff it of poison gas,” Alex has to
feign an emotional response (119). He has to force himself to cry, and his
experience of what he is watching is very distant. In this case, and somewhat
throughout the book, his nadsat and casual language acts as a distancing
mechanism separating him from the darkness and reality of what he
describes. The insertion of “like” in
this sentence adds uncertainty, and though it is false uncertainty it still
separates Alex in some way from what he is saying. Furthermore, his many words “vecks,” “cheenas,”
“malchicks,” and “devotchkas” that replace “men,” “women,” “boys,” and “girls”
function as a dehumanizing step that removes the inhumanity from violence. It might be grave to hit a man, but is it as
bad to tolchock a veck? If these Jewish people are forced into rooms where they
will die, that sounds a little harsher than them being “prodded” and “snuff[ing]
it.” Alex’s language reveals his callousness, and perhaps explains or merely
illustrates how he and his droogs can live with their own violence and crime.
Your examination of Alex's language is a powerful one, and the point is well taken. He does seem to use language as a means for justifying his actions, or at least modifying them to make them irrelevant or meaningless. In the first part of the book, Alex doesn't seem to need to validate or justify himself; rather, his actions are fairly offhanded and casual, and his language certainly reflects that. I wonder if Burgess is also using this nearly foreign language as a way to mystify his choices somehow, to make then distant from the reader. Maybe we're meant to see Alex as different from ourselves, until we come to the end and pity him.
ReplyDelete